Իրավաբանները արաբական երկրների. Արաբական փաստաբանները առցանց.


Աշխարհագրական անվանափոխության


Աշխարհագրական անվանափոխության փոփոխություն անվանումները աշխարհագրական օբյեկտի կամ գոտիԴա կարող է տարբեր հերթափոխի անունները փողոց է փոխել երկրի անվանումը. Որոշ անունները փոխված են տեղական, բայց նոր անուններ չեն ճանաչվում է այլ երկրների հետ, հատկապես, երբ առկա տարբերությունը): Այլ անուններ չեն կարող լինել պաշտոնապես ճանաչվել է, բայց մնում է ընդհանուր օգտագործման համար: Շատ տեղ ունեն տարբեր անունները տարբեր լեզուներով, եւ լեզվական պաշտոնական կամ ընդհանուր օգտագործման և հաճախ հանգեցնում է որ, հնարավոր է, փոխել անվանումը ։ Կան բազմաթիվ պատճառներ, որպեսզի անցկացնել անվանափոխության, քաղաքական մոտիվացիա է հանդիսանում հիմնական պատճառը, օրինակ, շատ վայրերում նախկին Խորհրդային Միության երկրներում եւ նրա արբանյակների էին ի պատիվ Ստալինի. Մեկն է առավել տարածված պատճառներից է այնպիսի երկրի համար, փոխելով իր անունը կրկին ձեռք է բերել անկախություն: Երբ սահմանները փոխվում են, երբեմն-բաժանման, երկրի կամ երկրների, միավորվելով, անունները համապատասխան ուղղությունների կարող է փոխվել ։ Դա, սակայն, ավելի ստեղծումը մեկ այլ կազմակերպության, քան ակտը աշխարհագրական. Փոփոխությունը կարող է տեսնել բոլորովին այլ անուն, որոնք ընդունվում են կամ կարող է լինել միայն մի փոքր փոփոխության կամ ուղղագրության. Որոշ դեպքերում հաստատությունների պահպանել հին անվանումները տեղերի իրենց անուններով, ինչպես, օրինակ, ազգային համալսարանի, Հարավային Կորեա Պեկինի համալսարանի Պեկինում ֆոնդային բորսայում, եւ Բարձր դատարանի կողմից Մումբայում, համալսարան, ֆոնդային բորսայի, Բարձր դատարան, եւ է համալսարանի, Մանր, Մալազիա եւ (Հարավ-Արեւմտյան Աֆրիկա) իշխող կուսակցություն Նամիբիա. Հաճախ հին անվանումները պահպանվում են խոսակցական արտահայտություններ.

Օրինակ, կերակուր, ով հայտնի է անգլերենով, ինչպես 'պեկինյան բադը' բելառուսից.

այս անունը, եթե նույնիսկ չինաստանի մայրաքաղաքի փոխել է իր վերաբերյալ 'Պեկինում'. Փոփոխություններ համակարգերում կարող է հանգեցնել աննշան կամ լուրջ փոփոխությունների ուղղագրության լատինական այբուբենի աշխարհագրական օբյեկտները, նույնիսկ առանց որեւէ փոփոխությունների անվանումը կամ գրավոր տեղական այբուբենը կամ այլ համակարգի նամակներ. Անունները չկան, կարող են նաեւ ամրագրված է բոլորովին այլ է, երբ եվրոպական տարբեր լեզուներով: Չինաստանը մշակել և հաստատել համակարգին փետրվարին թվականի տեղում է նախկին համակարգերի, ինչպիսիք են փոստային եւ Ուեյդը-. Այսպիսով, շատ չինական աշխարհագրական օբյեկտների (եւ նրանց հետ կապված օբյեկտների անունով աշխարհագրական անվանումների) իր անգլիացի անունները փոխված են. Փոփոխությունները երբեմն հայտնվում է կտրուկ, այնպես, ինչպես դա երբեմն պատահում է, որ նախկին վերաբերյալ էին դուրս բերվեն լեզու է անգլո-անցկացվում է Հոնկոնգում ժամանակ նոր վերաբերյալ, որոնք ամբողջությամբ ածանցյալ է մանդարինի. ընդունվել է ստանդարտացման միջազգային կազմակերպության կողմից թվականին և պաշտոնապես ընդունվել է Սինգապուրում (արդյունքում մի քանի աշխարհագրական անունների փոփոխությունը սեփական). Սակայն այս կանոնը չի կիրառվում է ինքնավար շրջաններում ՉԺՀ-ի (Էլ ք, Լատվիա, նշել է բելառուսն ու ղազախստանը, կամ, Ալթայի, որտեղ տաք է, ուշագրավ բացառությամբ տեղանունների այծին զգեստ, որի հարազատ մարդիկ խոսում են մանդարին, ինչպես և մայրենի լեզվով) այդպես էլ չի հանգեցրել ոչ մի աշխարհագրական անունները փոխել ատիպիկ թոքաբորբի է մղում, և ընդունվել է միայն այն մասով Թայվանի, հատկապես եւ այլ վերահսկում քաղաքների եւ գավառների, վերջին շրջանում միտում ընդունման իշխանությունները ։ Ներածություն վերանայված Կորեական տեղում - համակարգում յոթ թվականի հուլիսին Հարավային Կորեայի կառավարությունը հանգեցրել շարքում փոփոխություններ աշխարհագրական անվանումների. Համակարգը օգտագործվում է Հյուսիսային Կորեան ։ Օրինակներ փոփոխությունների ներառում աշխարհագրական օբյեկտների մի քանի արդեն գոյություն ունեցող անուններ մեկ կամ ավելի լեզուներով, եւ կարող է աստիճանաբար փոխարինվում է եւ օգտագործվում է անգլերեն լեզվով.